1 00:00:00,089 --> 00:00:03,450 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,451 --> 00:00:06,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,473 --> 00:00:09,083 Episode 1 4 00:00:19,181 --> 00:00:20,108 Congratulations. 5 00:00:20,166 --> 00:00:22,078 Thank you so much. 6 00:00:22,376 --> 00:00:24,195 - Congratulations on your marriage. - Oh, you look so pretty... 7 00:00:26,022 --> 00:00:27,309 Congratulations. 8 00:00:27,390 --> 00:00:30,160 Thank you for coming. 9 00:00:30,252 --> 00:00:32,976 Please enjoy the cool sea breeze after the ceremony. 10 00:00:33,057 --> 00:00:34,993 - Congratulations. - Yes. Yes. 11 00:00:36,870 --> 00:00:40,416 Why does he bring his whole family to the wedding? 12 00:00:40,551 --> 00:00:44,661 He only gave 100,000 Won gift yet he brought his entire family here. 13 00:00:44,765 --> 00:00:46,457 This will be such a big loss. 14 00:00:46,527 --> 00:00:48,543 Hyun Woo's father, the guests will hear you! 15 00:00:48,624 --> 00:00:50,293 This is something they can't pretend not to know. 16 00:00:50,432 --> 00:00:53,573 That's why I said to just have the wedding in Seoul, with some beef-bone soup or something. 17 00:00:53,677 --> 00:00:57,436 Why do we have to take a plane all the way out here to Jeju island? 18 00:00:57,656 --> 00:00:59,522 Seriously! 19 00:01:01,098 --> 00:01:02,454 Move! 20 00:01:02,628 --> 00:01:03,903 Not moving? 21 00:01:04,065 --> 00:01:07,472 It's not that we don't want to move, but because we can't. 22 00:01:07,751 --> 00:01:10,290 The president has come to Jeju island to especially see you. 23 00:01:10,383 --> 00:01:14,068 Are you deaf? Today is my wedding day! 24 00:01:14,173 --> 00:01:16,386 Don't spout so much nonsense. Get lost! 25 00:01:16,850 --> 00:01:19,365 I have paid back enough during that time. 26 00:01:19,747 --> 00:01:22,204 The money I have made for you is enough to buy a house in Gangnam, isn't it? 27 00:01:22,296 --> 00:01:24,858 Ah, Joo Ah Ran, you've really become independent. 28 00:01:25,495 --> 00:01:29,215 You managed to seduce the son of a rich man, and now you are getting married. 29 00:01:29,331 --> 00:01:32,055 You can't treat President Hwang like this, right? 30 00:01:32,240 --> 00:01:35,264 Who have you depended on to get to where you are today? 31 00:01:37,142 --> 00:01:41,187 Do you think a crow will become a swan just by shedding its skin? 32 00:01:41,418 --> 00:01:43,084 President Hwang is waiting for you at the hotel. 33 00:01:43,225 --> 00:01:45,005 Go and ask for forgiveness immediately. 34 00:01:45,069 --> 00:01:47,120 I won't go! I won't! 35 00:01:47,387 --> 00:01:50,253 If I had wanted to go back, I wouldn't have gotten out in the first place. 36 00:01:51,389 --> 00:01:52,953 I have matters to attend to now. 37 00:01:53,174 --> 00:01:54,819 Don't you interfere in my life anymore! 38 00:01:55,387 --> 00:01:57,621 If this is the way you want to handle it, then you leave us no choice. 39 00:02:00,867 --> 00:02:04,819 Guys, take good care of her. Don't damage the wedding gown. 40 00:02:05,085 --> 00:02:06,487 Yes, Hyung-nim. 41 00:02:07,881 --> 00:02:10,674 Let go! Do you want to die? 42 00:02:10,767 --> 00:02:13,849 Let go! Let go of me! Let go now! 43 00:02:13,954 --> 00:02:15,808 What did you say? What do you mean? 44 00:02:15,924 --> 00:02:17,617 The bride has been taken away? What is that supposed to mean? 45 00:02:17,711 --> 00:02:19,369 Please explain properly! 46 00:02:19,501 --> 00:02:21,356 What is that all about? 47 00:02:21,498 --> 00:02:23,014 Who has taken the bride? 48 00:02:23,090 --> 00:02:25,378 Hyun Woo, what did you say? 49 00:02:25,501 --> 00:02:28,072 I'm not sure either. I'll be right back. 50 00:02:56,913 --> 00:02:58,396 Let go! 51 00:03:13,591 --> 00:03:16,256 President, you are here. 52 00:03:17,208 --> 00:03:19,869 I have thought that you would be busy, so I haven't invited you. 53 00:03:20,086 --> 00:03:23,628 Have you not told me about your wedding out of your consideration for me? 54 00:03:28,243 --> 00:03:30,739 I don't know how to beat around the bush. 55 00:03:32,670 --> 00:03:34,638 Don't do this. This is an order. 56 00:03:34,685 --> 00:03:36,626 - President. - I don't want any excuses! 57 00:03:37,568 --> 00:03:38,999 Listen and do as I say! 58 00:03:40,446 --> 00:03:43,677 This body... it isn't yours. 59 00:03:44,591 --> 00:03:48,471 This hotel has a great cook, let's have dinner here. 60 00:03:48,612 --> 00:03:50,871 You have seen my wedding venue outside, haven't you? 61 00:03:51,305 --> 00:03:53,104 I'm getting married today. 62 00:03:54,225 --> 00:03:57,399 Even if President put a knife against my throat today, 63 00:03:57,992 --> 00:04:00,705 I will crawl to my wedding venue even if I have to. 64 00:04:01,835 --> 00:04:02,908 What did you say? 65 00:04:05,442 --> 00:04:08,447 How much money I've spent on you all these times? 66 00:04:10,142 --> 00:04:15,356 Even if you sold your heart, you won't be able to repay me that money. 67 00:04:15,413 --> 00:04:16,543 Money? 68 00:04:17,353 --> 00:04:19,944 If money is the only reason you want me back, 69 00:04:20,302 --> 00:04:23,326 then, fine. I'll repay all of it right here. 70 00:04:23,939 --> 00:04:26,821 Didn't you say you wanted to steal Saemi Electronics' account? 71 00:04:28,224 --> 00:04:31,625 I know a little bit. What do you say about that? 72 00:04:32,284 --> 00:04:33,609 Saemi Electronics? 73 00:04:35,276 --> 00:04:38,337 You don't know this, do you? President Jang of Saemi Electronics is one of my best clients. 74 00:04:39,204 --> 00:04:41,389 If you're interfering me with my wedding, 75 00:04:41,644 --> 00:04:45,046 I will divulge this information to President Jang of Saemi Electronics. 76 00:04:45,347 --> 00:04:50,104 I will act upon my words, even if you ruin this face of mine. 77 00:04:50,330 --> 00:04:52,374 I definitely won't die by myself. 78 00:04:59,535 --> 00:05:01,730 Thank you for taking care of me all those times. 79 00:05:01,890 --> 00:05:06,057 I will wait until the wedding ends peacefully, before I let you know the information I have. 80 00:05:06,229 --> 00:05:07,604 I'll get going then. 81 00:05:14,854 --> 00:05:16,558 Are you sure he's with that wretch here? 82 00:05:16,728 --> 00:05:19,130 Yes, Ma'am. I've confirmed it. 83 00:05:23,995 --> 00:05:25,248 That stupid wretch. 84 00:05:25,342 --> 00:05:27,536 Go and capture that woman immediately and have her kneel before me. 85 00:05:27,697 --> 00:05:29,345 I will make sure she won't ever see her own face again. 86 00:05:29,420 --> 00:05:32,302 I will destroy her face today! 87 00:05:47,047 --> 00:05:49,270 How is it? Did you find the bride? 88 00:05:49,732 --> 00:05:51,032 No, we haven't found her yet. 89 00:05:51,145 --> 00:05:52,934 I feel like something serious has happened. 90 00:05:53,076 --> 00:05:54,639 That lad has some guts! 91 00:05:54,790 --> 00:05:56,210 Get Hyun Woo back here immediately! 92 00:05:56,285 --> 00:05:57,359 This wedding is canceled! 93 00:05:57,434 --> 00:06:00,533 Director, please wait a little while more. 94 00:06:00,825 --> 00:06:02,276 We still have some time. 95 00:06:02,511 --> 00:06:05,262 No matter what, that woman has been suspicious from the start. 96 00:06:05,407 --> 00:06:08,105 How complicated exactly is her personal life that she would get kidnapped on her wedding day? 97 00:06:08,921 --> 00:06:10,079 This is just like something that would only happen in the movies... 98 00:06:10,126 --> 00:06:12,444 Your brother is not a frivolous person. 99 00:06:12,698 --> 00:06:15,298 If she's someone your brother has chosen, then we will wait and trust her completely. 100 00:06:15,420 --> 00:06:17,243 It must be something beyond her control. 101 00:06:17,366 --> 00:06:19,937 What can be more important than your own wedding? 102 00:06:20,041 --> 00:06:21,670 No matter how sick they are, 103 00:06:21,811 --> 00:06:25,532 how could her parents not coming to their own daughter's wedding? So ridiculous! 104 00:06:26,107 --> 00:06:27,877 Didn't she say she grow up in the States? 105 00:06:27,961 --> 00:06:29,930 That her father is a big shot businessman in the States, 106 00:06:30,043 --> 00:06:31,390 are those all lies? 107 00:06:31,767 --> 00:06:34,329 I have a junior who's an alumni of Berkeley, 108 00:06:34,442 --> 00:06:36,184 he knows Ah Ran very well. 109 00:06:36,580 --> 00:06:39,577 I heard that she came from a good family, and she did very well in school too. 110 00:06:40,255 --> 00:06:41,065 Really? 111 00:06:42,487 --> 00:06:43,759 All right then. 112 00:06:44,635 --> 00:06:46,217 That's a relief. 113 00:06:56,740 --> 00:06:57,927 Go look for the person with a veil on, 114 00:06:57,993 --> 00:07:00,178 you must find her! 115 00:07:00,300 --> 00:07:01,468 Yes, Ma'am! 116 00:07:03,795 --> 00:07:05,594 Oh! Stay put! 117 00:07:08,628 --> 00:07:10,267 Don't run! 118 00:07:14,308 --> 00:07:18,207 Stay put! Stay put! 119 00:07:18,639 --> 00:07:21,258 Hey, don't move! 120 00:07:22,868 --> 00:07:24,432 Stop right there! 121 00:08:03,761 --> 00:08:05,099 Shin Hyun Woo. 122 00:08:06,191 --> 00:08:08,885 All right. Let's get married. 123 00:08:09,592 --> 00:08:13,892 Just you wait. I will make you fall madly in love with me. 124 00:08:22,917 --> 00:08:24,179 Ah Ran! 125 00:08:53,427 --> 00:08:55,894 What's going on? What happened exactly? 126 00:08:56,893 --> 00:08:59,643 It is the men hired by my dad. They took me to the hotel. 127 00:08:59,841 --> 00:09:01,612 No one came to rescue me, 128 00:09:01,734 --> 00:09:03,635 so I thought I was going to die. 129 00:09:03,720 --> 00:09:04,992 What if something had happened? 130 00:09:05,058 --> 00:09:07,139 What if you got hurt? 131 00:09:07,912 --> 00:09:09,880 Do you think your life belongs to you alone? 132 00:09:10,200 --> 00:09:12,141 I'm not afraid of death. 133 00:09:13,026 --> 00:09:16,012 I'm more afraid that I will forget Hyun Woo. 134 00:09:17,519 --> 00:09:19,751 It is true that you can only love one person your whole life. 135 00:09:25,779 --> 00:09:29,180 I'm sorry. I'm sorry. Please let me through. 136 00:11:06,287 --> 00:11:07,945 You are... 137 00:11:08,844 --> 00:11:10,652 He's a friend of my dad. 138 00:11:11,321 --> 00:11:14,750 He is the one who brought me up on behalf of my dad. 139 00:11:21,316 --> 00:11:22,550 President Hwang. 140 00:11:22,700 --> 00:11:26,572 Thank you for taking time out of your busy schedule to attend my wedding. 141 00:11:29,646 --> 00:11:31,322 I am her dad's friend. 142 00:11:37,605 --> 00:11:38,669 Your wedding gift. 143 00:11:48,395 --> 00:11:51,588 Oh my, those watches are branded and cost over a billion won. 144 00:11:53,802 --> 00:11:55,064 This is something extra. 145 00:12:00,574 --> 00:12:02,159 Congratulations. 146 00:12:02,800 --> 00:12:04,940 I'll take my leave first. 147 00:12:22,221 --> 00:12:23,896 You have to keep your promise. 148 00:12:23,995 --> 00:12:26,057 You have until the day you return from your honeymoon. 149 00:12:39,519 --> 00:12:41,403 This is something I promised you. 150 00:12:41,572 --> 00:12:44,004 You have to do well, until all this is over. 151 00:12:44,682 --> 00:12:47,800 I have been living in Washington, and after I graduated with a law degree, 152 00:12:47,838 --> 00:12:50,277 I studied design and was preparing to go to school in Italy. 153 00:12:50,758 --> 00:12:52,039 Do you understand what I just said? 154 00:12:52,189 --> 00:12:53,517 Don't worry. 155 00:12:53,678 --> 00:12:54,818 It's not as if this is my first time. 156 00:12:54,874 --> 00:12:57,135 Don't answer questions that you are not asked, that is the most important! 157 00:12:57,954 --> 00:12:59,659 If you said something you shouldn't have, 158 00:12:59,800 --> 00:13:02,221 I will take back the money. 159 00:13:27,956 --> 00:13:28,983 Did you miss your dad? 160 00:13:29,039 --> 00:13:30,424 It's Dad! It's Dad! 161 00:13:30,490 --> 00:13:32,619 - Dad! - Honey! 162 00:13:32,713 --> 00:13:34,700 Yes, you are all here. 163 00:13:37,545 --> 00:13:40,389 Dad, come quick. 164 00:13:42,848 --> 00:13:44,070 Yes, okay! 165 00:13:49,364 --> 00:13:51,775 Honey! 166 00:14:13,030 --> 00:14:14,649 Mom! 167 00:14:14,780 --> 00:14:16,466 Mom! 168 00:14:20,733 --> 00:14:22,146 Don't let the incident be spread around. 169 00:14:22,231 --> 00:14:23,823 Just handle it as an accident. 170 00:14:23,936 --> 00:14:27,344 Ahjussi. Please save our dad. 171 00:14:27,438 --> 00:14:29,453 I beg of you! 172 00:14:30,226 --> 00:14:32,976 My mom's head is bleeding. 173 00:14:33,174 --> 00:14:35,887 Please save her! 174 00:14:35,962 --> 00:14:37,036 Who is this? 175 00:14:37,130 --> 00:14:40,013 Secretary Nam! They are so noisy. Escort them out of here. 176 00:14:40,107 --> 00:14:42,019 Don't let her hang around here. 177 00:14:42,122 --> 00:14:43,469 Don't leave any evidence. 178 00:14:43,601 --> 00:14:44,515 Yes. 179 00:14:49,056 --> 00:14:50,289 Mom! 180 00:14:50,421 --> 00:14:52,578 Actually he had wanted to expose the director's underworld background, 181 00:14:52,644 --> 00:14:54,170 in the end, he was the one who met with his death. 182 00:14:54,377 --> 00:14:57,203 That's why, how could the tires just exploded like that? 183 00:14:57,354 --> 00:14:59,899 What else could it be but it must have been tampered with. 184 00:15:00,050 --> 00:15:02,037 He could have just lived a simple life, 185 00:15:02,141 --> 00:15:03,987 why did he have to go and bother with the director? 186 00:15:07,001 --> 00:15:09,926 Mom. Dad. 187 00:15:11,084 --> 00:15:15,408 I have become Shin Wu Sub's daughter-in-law. 188 00:15:16,830 --> 00:15:19,373 I have finally entered the family of our enemy. 189 00:16:08,162 --> 00:16:11,005 I have inside information about the furniture my dad imported, 190 00:16:11,006 --> 00:16:11,806 Shin Hyun Ji. 191 00:16:19,832 --> 00:16:22,149 Unni. What are you doing here? 192 00:16:22,234 --> 00:16:23,708 Oppa is waiting for you. 193 00:16:25,139 --> 00:16:27,993 I must have drunk a little too much wine that I feel a little dizzy. 194 00:16:28,624 --> 00:16:30,216 Let's get going, Agasshi. 195 00:16:35,535 --> 00:16:38,276 You should've left with the family, why did you stay behind? 196 00:16:38,427 --> 00:16:40,311 I have to watch Hyung and Hyungsoo-nim* leave. 197 00:16:38,427 --> 00:16:40,311 {\a6}(*Hyungsoo-nim - older brother's wife) 198 00:16:40,471 --> 00:16:42,025 I will take the last flight out of here. 199 00:16:43,636 --> 00:16:44,620 Thank you. 200 00:16:44,808 --> 00:16:46,975 When I'm not there, you are the eldest son of the family, understand? 201 00:16:47,125 --> 00:16:49,621 You have to take good care of Mom and Dad. 202 00:16:50,319 --> 00:16:53,578 Of course. Don't you worry about them. 203 00:16:55,375 --> 00:16:56,270 Hyungsoo-nim. 204 00:16:57,315 --> 00:16:59,055 This is the only honeymoon, 205 00:16:59,080 --> 00:17:00,980 but yet you can't go out of the country, don't you feel regretful? 206 00:17:02,326 --> 00:17:04,634 I have always lived abroad while growing up, 207 00:17:04,728 --> 00:17:06,895 it doesn't mean much to me to travel abroad. 208 00:17:07,545 --> 00:17:11,501 It would be much better to spend a heartwarming time locally with Hyun Woo. 209 00:17:12,801 --> 00:17:15,043 All right then. Get going. 210 00:17:17,417 --> 00:17:21,008 It doesn't seem like she was bragging when she said that she was from a wealthy family in the States. 211 00:17:21,237 --> 00:17:25,219 All her possessions are pretty amazing, they are all branded or precious stones. 212 00:17:25,313 --> 00:17:27,969 There are even a few handbags. 213 00:17:28,299 --> 00:17:30,553 In the future, if there were any problems with operation of our company, 214 00:17:30,554 --> 00:17:32,154 we can just talk to the in-laws. 215 00:17:32,266 --> 00:17:35,149 It will just be like having a guaranteed sponsor. Not bad at all. 216 00:17:35,601 --> 00:17:39,340 Don't do that, it would be so hard to ask that of our in-laws. 217 00:17:39,745 --> 00:17:41,450 Hyun Woo wouldn't want that either. 218 00:17:41,620 --> 00:17:43,847 Also, we would lose face in front of our daughter-in-law. 219 00:17:43,960 --> 00:17:45,146 What? 220 00:17:45,372 --> 00:17:47,096 What do you mean by that? 221 00:17:47,197 --> 00:17:50,997 Are you saying that my actions will embarrassed you in front of your in-laws? 222 00:17:51,184 --> 00:17:53,753 The in-laws are at the same level as you in terms of social status. 223 00:17:53,942 --> 00:17:57,163 And I'm the one who will embarrass the entire family, is that what you mean? 224 00:17:57,474 --> 00:18:00,234 No. How could you twist my words like that? 225 00:18:00,347 --> 00:18:01,713 You are denying it? 226 00:18:01,854 --> 00:18:05,263 At the wedding today, why didn't you introduce me to any of your friends? 227 00:18:05,377 --> 00:18:07,807 Do you think that I didn't know you were hiding from me? 228 00:18:07,901 --> 00:18:09,229 It's not like that. 229 00:18:09,290 --> 00:18:11,683 You said that you were busy, that's why I didn't dare to bother you. 230 00:18:11,739 --> 00:18:12,964 Enough! 231 00:18:13,293 --> 00:18:16,397 Don't pretend to be a good wife by massaging my stinking foot. 232 00:18:16,463 --> 00:18:19,383 I'm going to work. Get the car ready. 233 00:18:42,924 --> 00:18:44,525 Hyun Woo. 234 00:18:45,062 --> 00:18:46,578 The day you became my woman, 235 00:18:46,709 --> 00:18:49,931 I want to make you the happiest woman in the world. 236 00:18:53,114 --> 00:18:55,177 What? Get on. 237 00:20:46,330 --> 00:20:48,929 I couldn't make it to your son's wedding, 238 00:20:50,163 --> 00:20:52,604 so I have prepared a little gift. 239 00:20:53,198 --> 00:20:55,873 I will count on you the next time. 240 00:21:05,255 --> 00:21:07,911 I told him I was going to take a walk and got out. 241 00:21:09,456 --> 00:21:12,282 Yes. Don't worry. I will do well. 242 00:21:13,054 --> 00:21:13,957 Oh by the way. 243 00:21:14,899 --> 00:21:17,395 Did you really settle the matter about the secret fund? 244 00:21:19,816 --> 00:21:21,954 Now I'll look forward to tomorrow morning. 245 00:21:23,631 --> 00:21:25,238 If I'm not in Jeju island, 246 00:21:25,322 --> 00:21:28,139 I would've driven overnight to go and see you. 247 00:21:28,412 --> 00:21:30,173 I already miss you so much. 248 00:21:33,037 --> 00:21:34,431 Then, let's meet. 249 00:21:36,658 --> 00:21:37,779 Turn around. 250 00:21:38,165 --> 00:21:38,881 What? 251 00:21:43,261 --> 00:21:45,000 Joo Seung! 252 00:21:46,054 --> 00:21:48,405 You haven't gone back to Seoul yet? 253 00:21:56,510 --> 00:21:57,895 Why didn't you tell me? 254 00:21:58,111 --> 00:22:01,097 If I had known you are here, I would have come out earlier. 255 00:22:02,322 --> 00:22:06,432 You were so beautiful today. Made me a bit jealous. 256 00:22:08,014 --> 00:22:10,586 I was looking at you during the whole ceremony. 257 00:22:10,859 --> 00:22:12,602 You knew that, didn't you? 258 00:22:17,181 --> 00:22:19,074 It was my first time being envious of Hyun Woo hyung. 259 00:22:20,082 --> 00:22:22,842 At least he didn't have to hide to see you. 260 00:22:24,113 --> 00:22:25,338 Ah Ran! 261 00:22:34,845 --> 00:22:36,286 Ah Ran! 262 00:23:12,735 --> 00:23:13,865 Ah Ran! 263 00:23:15,514 --> 00:23:16,635 Ah Ran! 264 00:23:26,868 --> 00:23:28,158 Ah Ran! 265 00:23:30,975 --> 00:23:32,406 Ah Ran! 266 00:23:36,523 --> 00:23:37,681 Ah Ran! 267 00:23:46,408 --> 00:23:47,152 What? 268 00:23:47,275 --> 00:23:48,753 She is back in the room. 269 00:23:53,975 --> 00:23:55,049 Ah Ran! 270 00:24:01,739 --> 00:24:02,992 Ah Ran! 271 00:24:03,340 --> 00:24:04,951 You are here, aren't you? 272 00:24:05,102 --> 00:24:06,741 When did you get back? 273 00:24:06,929 --> 00:24:08,643 I have been looking all over for you. 274 00:24:09,717 --> 00:24:11,120 Are you in the bedroom? 275 00:24:12,864 --> 00:24:14,560 Ah Ran! 276 00:24:18,412 --> 00:24:19,947 What took you so long? 277 00:24:20,268 --> 00:24:22,406 I have taken my shower and waited for you for a while. 278 00:24:22,754 --> 00:24:25,511 What? You have changed into sleeping attire? 279 00:24:25,755 --> 00:24:28,412 Our first night, we should at least drink some wine together. 280 00:24:31,473 --> 00:24:33,121 I'm a little nervous. 281 00:24:35,711 --> 00:24:38,961 Thank you. The bedroom is really beautiful. 282 00:24:39,196 --> 00:24:41,268 When did you prepare all these? 283 00:24:41,353 --> 00:24:43,793 I was so surprised when I walked in. 284 00:24:44,284 --> 00:24:47,374 If you want, I can do that for you everyday. 285 00:24:51,933 --> 00:24:54,485 What? What is that noise? 286 00:24:54,976 --> 00:24:57,792 It must be the wind. I left the window open. 287 00:24:58,677 --> 00:25:00,740 Don't bother with that. 288 00:25:49,183 --> 00:25:50,426 Ah Ran! 289 00:25:51,152 --> 00:25:52,894 Ah Ran! 290 00:26:01,210 --> 00:26:07,019 It is supposed to be a honeymoon, yet I'm so bored that I keep yawning. 291 00:26:07,650 --> 00:26:09,770 If you left, then it would be even more meaningless. 292 00:26:11,550 --> 00:26:13,820 You seemed pretty happy last night. 293 00:26:14,799 --> 00:26:16,127 If you are being doted on so much, 294 00:26:16,636 --> 00:26:18,520 would revenge eventually be taken over by love? 295 00:26:22,575 --> 00:26:27,040 I remember very well the way my parents had died so tragically. 296 00:26:27,765 --> 00:26:31,994 My parents died because of them. I even lost my little sister too. 297 00:26:32,842 --> 00:26:36,911 I had survived by drinking foul water, rummaging the trash, and eating dog food. 298 00:26:38,550 --> 00:26:41,846 If you knew how I lived my childhood, you wouldn't have said that to me. 299 00:26:42,035 --> 00:26:45,478 Even so, Hyun Woo hyung is innocent. 300 00:26:46,213 --> 00:26:49,217 To be born to such disgraceful parents, that's a sin in itself. 301 00:26:50,404 --> 00:26:53,070 When I was pouring wine for those old men, 302 00:26:53,249 --> 00:26:57,062 that man was sleeping soundly at home. 303 00:26:58,438 --> 00:27:01,235 You can forget about forgiveness. 304 00:27:02,120 --> 00:27:04,259 So long as my heart is still beating, 305 00:27:04,960 --> 00:27:09,821 I would step on that man to get my hand around Shin Wu Sub's throat. 306 00:27:22,884 --> 00:27:24,089 What are you doing? 307 00:27:24,212 --> 00:27:25,307 Why did you come in here? 308 00:27:25,383 --> 00:27:27,464 Oh my, looks like you're the boss here. 309 00:27:28,670 --> 00:27:30,507 You have worked hard at such at early hour in the morning. 310 00:27:30,620 --> 00:27:33,417 I didn't see anybody out there, so I came right in. 311 00:27:33,606 --> 00:27:35,697 Did you see the notice on the door? 312 00:27:35,913 --> 00:27:38,934 Hiring help. Good appearance. 313 00:27:39,179 --> 00:27:41,110 Good appearance means, 314 00:27:41,287 --> 00:27:43,350 at least 170 cm tall, 315 00:27:43,557 --> 00:27:48,308 Body stats, 38 - 24 - 38. 316 00:27:49,594 --> 00:27:51,224 I know! 317 00:27:54,894 --> 00:27:56,801 Honestly, with the way I look, 318 00:27:56,896 --> 00:28:00,214 I often receive compliments wherever I go. 319 00:28:01,851 --> 00:28:02,869 Forget it! 320 00:28:03,038 --> 00:28:04,424 Are you strong? 321 00:28:04,820 --> 00:28:07,177 Can you move the furniture here? 322 00:28:07,582 --> 00:28:08,883 You can't, can you? 323 00:28:09,297 --> 00:28:11,927 Then we have nothing else to discuss. Get going. 324 00:28:12,914 --> 00:28:19,239 Well... I'm not that strong... 325 00:28:19,380 --> 00:28:22,991 Wait. This is not bad. 326 00:28:23,510 --> 00:28:24,641 I can do this. 327 00:28:24,764 --> 00:28:27,036 This is a piece of cake for me. 328 00:28:27,205 --> 00:28:29,260 What are you doing? 329 00:28:31,023 --> 00:28:32,701 You don't want to move this, do you? 330 00:28:35,814 --> 00:28:38,255 This would be acceptable, wouldn't it? 331 00:28:38,680 --> 00:28:42,101 Oh, but it's been a while since I ate anything... 332 00:28:42,177 --> 00:28:45,248 Boss, why don't you make me some soup? 333 00:28:45,355 --> 00:28:46,401 Okay? 334 00:28:51,784 --> 00:28:53,698 Are you Director Shin Wu Sub? 335 00:28:54,065 --> 00:28:56,203 I am a reporter, Lee Myung Jin from Daehan Daily. 336 00:28:56,703 --> 00:28:59,672 Reporter? What does a reporter want from me? 337 00:28:59,804 --> 00:29:01,322 I heard some classified information, 338 00:29:01,491 --> 00:29:04,484 that you have threatened the companies below you, 339 00:29:04,485 --> 00:29:06,485 and extort high interests from them. 340 00:29:06,777 --> 00:29:07,691 Is that true? 341 00:29:07,766 --> 00:29:09,246 What? 342 00:29:09,642 --> 00:29:12,489 Who said that? That's ridiculous! 343 00:29:12,753 --> 00:29:15,703 Do you have any proof? Don't talk nonsense if you don't having anything to prove. 344 00:29:15,873 --> 00:29:18,320 You will be in prison for a long time otherwise. 345 00:29:18,528 --> 00:29:20,913 I won't be here if I don't have any proof. 346 00:29:24,334 --> 00:29:27,185 This was taken at Japanese restaurant in Chungdamdong yesterday. 347 00:29:27,339 --> 00:29:29,630 You won't say that you don't know anything about it, will you? 348 00:29:29,913 --> 00:29:33,014 You accepted a large amount of money pretending to be wedding gifts for your son. 349 00:29:33,325 --> 00:29:37,554 Since 2005, you have been accepting money every month from other business owners. 350 00:29:37,777 --> 00:29:39,417 I know that very well. 351 00:29:39,672 --> 00:29:42,075 Who made up all that nonsense? 352 00:29:42,178 --> 00:29:43,489 Which bastard? 353 00:29:44,280 --> 00:29:47,353 It seems like you are threatening me because you want something from me. 354 00:29:47,467 --> 00:29:49,229 I'm not going to be intimidated that easily. 355 00:29:49,276 --> 00:29:51,874 I'm not someone who can be intimidated that easily as well. 356 00:29:52,553 --> 00:29:55,485 Shin Hyun Ji is your only daughter, isn't she? 357 00:30:02,579 --> 00:30:06,180 {\a6}"I got inside information about the furniture my dad imported, Shin Hyun Ji." 358 00:30:02,579 --> 00:30:06,180 Seems like your daughter had something she wanted to tell me directly. 359 00:30:09,112 --> 00:30:10,874 What? 360 00:30:11,797 --> 00:30:13,683 Hyun Ji, where are you?! 361 00:30:13,843 --> 00:30:15,634 Get out here now! 362 00:30:15,870 --> 00:30:17,821 Dad, why are you back at this hour? 363 00:30:18,019 --> 00:30:19,009 Bad girl! 364 00:30:19,873 --> 00:30:20,986 Dad! 365 00:30:21,090 --> 00:30:24,804 Honey! What's wrong? What happened? Honey! Honey! 366 00:30:24,898 --> 00:30:27,726 How dare you try to ruin your dad's deals? 367 00:30:27,877 --> 00:30:30,837 How have I worked to build my career? To think you want to betray me? 368 00:30:30,960 --> 00:30:34,231 Did you plot the scheme with that reporter, to get money from me? 369 00:30:34,306 --> 00:30:35,909 What exactly are you talking about? 370 00:30:36,022 --> 00:30:39,265 At least make me understand before you kill me! 371 00:30:39,350 --> 00:30:42,092 Are you still denying it? 372 00:30:44,034 --> 00:30:45,721 Oh, that's right. 373 00:30:46,136 --> 00:30:49,690 It seems that you have instigated your daughter to do such a thing, right? 374 00:30:49,897 --> 00:30:54,373 No one knows about the secret fund. How could that reporter have known? 375 00:30:54,458 --> 00:30:57,154 What are you talking about? What secret fund? 376 00:30:57,296 --> 00:30:59,228 This is the first time I heard about it. 377 00:30:59,322 --> 00:31:02,507 So my wife and daughter are going against me? 378 00:31:02,508 --> 00:31:04,508 You both want to sell my secret to make some money. 379 00:31:04,602 --> 00:31:05,968 You even sent him all the evidence? 380 00:31:06,034 --> 00:31:06,957 Now there is no way to deny it. 381 00:31:07,043 --> 00:31:09,009 What do you want from doing this? 382 00:31:09,155 --> 00:31:11,003 What do you want?! 383 00:31:11,162 --> 00:31:12,860 That's enough, please stop it! 384 00:31:12,981 --> 00:31:16,871 It's not enough that you've tortured mom, now you are coming at me too? 385 00:31:17,399 --> 00:31:19,982 Do you think that will bring me down? 386 00:31:20,161 --> 00:31:23,017 Shin Wu Sub will definitely not fail! 387 00:31:23,130 --> 00:31:24,940 No one can get in my way! 388 00:31:25,063 --> 00:31:29,042 Go find that reporter and resolve everything! Now! 389 00:31:30,154 --> 00:31:33,265 Honey! Honey! 390 00:31:37,337 --> 00:31:39,825 I have injected him with sedative, so he will recover soon. 391 00:31:40,476 --> 00:31:42,003 And this is his blood pressure medicine. 392 00:31:42,682 --> 00:31:45,811 That's fine. You have worked hard. You can leave first. 393 00:31:46,558 --> 00:31:47,746 Also this, 394 00:31:47,963 --> 00:31:49,556 This is vitamin supplements for you. 395 00:31:49,735 --> 00:31:51,931 You look exhausted recently. 396 00:31:52,638 --> 00:31:54,618 I have vitamins that I take regularly. 397 00:31:54,901 --> 00:31:57,566 I hope you won't do anything that we didn't ask of you in the future. 398 00:31:57,812 --> 00:32:00,979 I'll ask Hyun Min to give you the money for the medicine. 399 00:32:29,509 --> 00:32:32,355 I haven't ridden for a long time. It feels really good. 400 00:32:32,638 --> 00:32:34,165 Hyun Woo, don't you want to ride? 401 00:32:34,476 --> 00:32:38,190 I don't really like horseback riding because I fell from a horse when I was young. 402 00:32:38,294 --> 00:32:40,258 I have suffered from acrophobia since then. 403 00:32:40,871 --> 00:32:43,379 Hyun Woo, you don't look like a timid person. 404 00:32:44,067 --> 00:32:46,518 I like men who are into sports. 405 00:32:47,111 --> 00:32:50,185 I'm sorry. It is strange that I have no talent in sports at all. 406 00:32:50,335 --> 00:32:53,474 But don't mind me, if you want to play any sports, just call Joo Seong. 407 00:32:53,569 --> 00:32:55,765 That lad is good at any sports. 408 00:32:59,017 --> 00:33:00,177 Hold on. 409 00:33:02,365 --> 00:33:04,269 Hello. Yes, Hyun Jin. It's Oppa. 410 00:33:04,854 --> 00:33:06,051 Oppa! 411 00:33:06,579 --> 00:33:08,577 Why are you crying? Did something happened? 412 00:33:11,151 --> 00:33:13,423 I got it. I'll leave right away. 413 00:33:15,487 --> 00:33:18,805 What should I do? I have to go home immediately. 414 00:33:18,890 --> 00:33:20,652 It seems that something has happened to the company. 415 00:33:23,357 --> 00:33:25,346 It is once in a lifetime honeymoon as newlyweds, 416 00:33:25,450 --> 00:33:27,156 I'm sorry, what do I do? 417 00:33:27,533 --> 00:33:29,239 Don't say that. 418 00:33:29,390 --> 00:33:31,445 Aren't I Hyun Woo's family as well? 419 00:33:32,086 --> 00:33:34,782 We can come again in the future. Let's go quickly. 420 00:34:21,320 --> 00:34:22,100 This can be a problem. 421 00:34:22,106 --> 00:34:25,200 If the report gets published, then the problem will get even bigger. 422 00:34:25,209 --> 00:34:28,357 I'm sorry. We have to call you back when you are on your honeymoon. 423 00:34:28,471 --> 00:34:31,063 Go find that reporter quickly and solve the problem! 424 00:34:31,223 --> 00:34:33,497 No matter how much money I need to spend, I don't want that article to be published! 425 00:34:33,563 --> 00:34:34,995 I won't be ruined by this. 426 00:34:35,099 --> 00:34:37,343 Why do we have to give money to that kind of man? 427 00:34:38,059 --> 00:34:39,860 Something is really fishy. 428 00:34:39,954 --> 00:34:43,387 Someone had used my lost cell phone and betrayed me this way. 429 00:34:43,538 --> 00:34:45,989 I'm going to the newspaper office and find out who that guy is. 430 00:34:46,074 --> 00:34:48,131 Agasshi. 431 00:34:48,232 --> 00:34:50,300 Let's not get too worked up first. 432 00:34:50,344 --> 00:34:53,789 You would only be used by them and make the matter worse. 433 00:34:56,994 --> 00:34:59,285 If you get investigated for tax evasion because of this, 434 00:34:59,596 --> 00:35:02,207 Then, Father's reputation and assets will be all gone. 435 00:35:02,358 --> 00:35:03,922 I won't allow it! 436 00:35:04,623 --> 00:35:07,451 How have I accumulated my assets, I can't lose it just like this! 437 00:35:07,583 --> 00:35:11,995 I have put up with all the criticisms and gritted my teeth to accumulate my wealth. 438 00:35:12,570 --> 00:35:15,483 That's why we have to think of a way to protect your assets. 439 00:35:16,265 --> 00:35:19,602 Right. You said it was Daehan Daily, didn't you? 440 00:35:20,017 --> 00:35:22,552 I have a close friend that works at Daehan Daily. 441 00:35:23,636 --> 00:35:25,022 Do you want me to check on that? 442 00:35:25,135 --> 00:35:28,239 Really? In that case, then we will count on your help. 443 00:35:28,428 --> 00:35:32,302 We can't very well sit and watch Father get arrested. 444 00:35:50,447 --> 00:35:53,200 Thank you, for being so kind to my parents. 445 00:35:53,973 --> 00:35:56,772 I'll go meet my friend and that reporter tomorrow. 446 00:35:57,982 --> 00:36:00,131 But now that the matter is so complicated, 447 00:36:00,333 --> 00:36:03,548 it'd be better to tell Father to prepare some settlement money. 448 00:36:04,038 --> 00:36:07,591 And you mentioned about that Soul Furniture store's opening, when will it be? 449 00:36:08,317 --> 00:36:09,976 Construction is almost done soon. 450 00:36:10,108 --> 00:36:13,614 It's taking a while since we're remodeling the interior and everything, 451 00:36:14,114 --> 00:36:17,699 but it seems like we'd need your help with this new business. 452 00:36:18,180 --> 00:36:20,461 Of course I will help. 453 00:36:24,694 --> 00:36:28,439 Father and Mother are not doing well now, you must feel really hurt. 454 00:36:28,656 --> 00:36:31,164 You have to please them every day. 455 00:36:31,409 --> 00:36:34,397 I'm so upset that something like that happened right after our wedding. 456 00:36:35,679 --> 00:36:39,404 Father is very strong, he would be able to tough it out. 457 00:36:40,167 --> 00:36:43,023 How is it that my wife is so kind and caring? 458 00:37:25,617 --> 00:37:28,558 What! You said 3 billion won? 459 00:37:28,662 --> 00:37:31,672 He agreed to that amount only after my friend convinced him. 460 00:37:31,823 --> 00:37:35,188 If the public found out about it, even this amount of money won't be able to solve it. 461 00:37:37,375 --> 00:37:39,760 This is 3 billion won. Take it. 462 00:37:39,892 --> 00:37:43,738 As for Soul store, we will put it under Hyun Woo's name. 463 00:37:44,370 --> 00:37:48,225 We can't let this matter affect the new business' progress. 464 00:37:49,234 --> 00:37:50,934 Bad girl! 465 00:37:51,490 --> 00:37:54,893 Your dad is in the gutter! Are you happy now? 466 00:37:55,129 --> 00:37:58,353 Your carelessness has cost me 3 billion! 3 billion! 467 00:37:58,522 --> 00:38:00,738 Are you still suspecting me? 468 00:38:00,814 --> 00:38:02,510 I told you it really wasn't me! 469 00:38:02,623 --> 00:38:05,536 How many time have I told you, that I have lost my cell phone? 470 00:38:05,640 --> 00:38:07,139 I'm going crazy! 471 00:38:08,242 --> 00:38:11,098 During a difficult time like this, we, as family, shouldn't fight among ourselves. 472 00:38:11,612 --> 00:38:13,281 The matter has passed now. 473 00:38:13,366 --> 00:38:15,883 Agasshi, you have to be more focused from now on. 474 00:38:16,675 --> 00:38:19,097 Will you be okay by yourself? Do you need me to go with you? 475 00:38:19,276 --> 00:38:22,694 It's okay. It's more convenient for me to go alone. 476 00:38:24,975 --> 00:38:26,682 Then, I'll get going. 477 00:38:33,844 --> 00:38:37,059 Now, they all think I'm bringing this 3 billion won to meet with that reporter. 478 00:38:37,558 --> 00:38:41,650 Even after paying off the fake reporter, there is still a lot leftover for myself. 479 00:38:41,716 --> 00:38:43,290 What shall I do with this money? 480 00:38:43,987 --> 00:38:47,239 Shall I use it as condolence money when Shin Wu Sub die? 481 00:38:48,748 --> 00:38:49,869 Let's go. 482 00:38:50,049 --> 00:38:52,151 I have to go back to the hospital before the President gets there. 483 00:38:52,358 --> 00:38:53,679 So soon? 484 00:38:54,952 --> 00:38:57,789 Why is it that time seems to pass quicker every time I'm with you? 485 00:38:57,987 --> 00:38:59,580 I don't want to go yet. 486 00:39:04,468 --> 00:39:06,325 Yes, this is Joo Ah Ran. 487 00:39:08,512 --> 00:39:09,502 Oh! President. 488 00:39:09,691 --> 00:39:13,292 I heard you are back from your honeymoon. Why haven't I heard any news from you? 489 00:39:13,801 --> 00:39:16,205 You promised to give me inside information on Saemi Electronics' new product. 490 00:39:16,327 --> 00:39:17,704 You haven't forgotten, have you? 491 00:39:17,798 --> 00:39:19,174 Of course not. 492 00:39:19,259 --> 00:39:20,730 Tomorrow is your final deadline. 493 00:39:20,843 --> 00:39:22,417 If there is still no news tomorrow, 494 00:39:22,539 --> 00:39:24,755 I'll make sure you die in your husband's hands. 495 00:39:24,971 --> 00:39:26,956 Don't turn a deaf ear to my words. 496 00:39:30,010 --> 00:39:31,094 What shall I do? 497 00:39:31,311 --> 00:39:33,109 I promised to give President Hwang inside information for Saemi Electronics. 498 00:39:33,110 --> 00:39:33,910 I forgot all about it. 499 00:39:34,610 --> 00:39:37,055 I didn't have any choice but to make up some lie about it on my wedding day. 500 00:39:37,779 --> 00:39:39,684 Why did you promise him something like that? 501 00:39:39,815 --> 00:39:42,021 Don't you know what kind of person President Hwang is? 502 00:39:42,493 --> 00:39:43,784 I have no choice. 503 00:39:44,123 --> 00:39:47,682 I have to go and meet with Saemi Electronics' president to get that information. 504 00:39:48,172 --> 00:39:50,378 I have come this far, I can't let President Hwang ruin everything. 505 00:39:50,444 --> 00:39:51,735 That's impossible! 506 00:39:51,981 --> 00:39:54,064 How are you going to steal something so important to the company? 507 00:39:54,149 --> 00:39:55,883 I have to try no matter what. 508 00:39:57,000 --> 00:40:00,300 I have to organize a formal retirement party for Joo Ah Ran tonight. 509 00:40:01,459 --> 00:40:03,976 I have to get going, since I have an appointment with Shin Hyun Woo. 510 00:40:04,108 --> 00:40:05,748 Let's meet again tonight. 511 00:40:23,573 --> 00:40:25,279 What place is this? 512 00:40:25,891 --> 00:40:28,097 Originally I planned to have a grand opening the day we get back from our honeymoon, 513 00:40:28,192 --> 00:40:29,464 But now I moved it forward a few days. 514 00:40:30,991 --> 00:40:33,216 This is a wedding present for you, Ah Ran. 515 00:40:33,470 --> 00:40:35,968 It's also a thank you gift for helping solved Father's matter. 516 00:40:37,967 --> 00:40:39,431 The first Soul Furniture store. 517 00:40:39,836 --> 00:40:41,495 Ah Ran, you are the store owner. 518 00:40:42,070 --> 00:40:43,343 What? 519 00:40:47,049 --> 00:40:48,405 Let's go. 520 00:40:53,485 --> 00:40:55,691 Some pieces are designed by our own company. 521 00:40:55,804 --> 00:40:57,624 We have also imported some others. 522 00:40:59,376 --> 00:41:02,892 From now on, you will design the rest of the furniture we need. 523 00:41:05,352 --> 00:41:06,550 Thank you. 524 00:41:06,814 --> 00:41:11,941 This present is really beyond my expectations. 525 00:41:14,166 --> 00:41:17,004 It makes me happier than you are, seeing that you like it so much. 526 00:41:18,203 --> 00:41:19,391 Hyun Woo. 527 00:41:19,787 --> 00:41:21,974 The best thing I have done since birth, 528 00:41:22,237 --> 00:41:25,320 was disobeying my parents and chose to be with you. 529 00:41:26,489 --> 00:41:30,212 The luckiest thing that happened to me was meeting you. 530 00:41:32,239 --> 00:41:33,021 Oh, right. 531 00:41:33,125 --> 00:41:35,265 Today, there is an event at the orphanage. Do you want to go with me? 532 00:41:35,519 --> 00:41:36,537 Orphanage? 533 00:41:36,603 --> 00:41:38,064 I told you about it before, haven't I? 534 00:41:38,253 --> 00:41:41,033 Mom has sponsored an orphanage behind Father's back. 535 00:41:41,278 --> 00:41:43,191 But with my mom's personality, she doesn't like to make an appearance. 536 00:41:43,285 --> 00:41:46,104 So I've been handling the matter concerning the orphanage on her behalf since young. 537 00:41:46,632 --> 00:41:50,907 Although I would really like to go, but why don't you go ahead without me today? 538 00:41:51,189 --> 00:41:54,922 I want to use this time to get to know more about Soul Furniture. 539 00:41:55,045 --> 00:41:56,082 Is that okay? 540 00:42:02,742 --> 00:42:05,306 It's... It's Daddy Long-legs! 541 00:42:08,134 --> 00:42:10,396 Ahjussi! Please open the door for me. 542 00:42:10,519 --> 00:42:12,385 - No. No. - It's urgent. Please! 543 00:42:12,442 --> 00:42:14,487 No, I can't do that. 544 00:42:24,544 --> 00:42:26,608 He was definitely here. 545 00:42:31,569 --> 00:42:32,360 Are you okay? 546 00:42:32,436 --> 00:42:33,765 Are you hurt? 547 00:42:34,755 --> 00:42:35,801 I'm sorry. 548 00:42:35,876 --> 00:42:37,413 I was distracted. 549 00:42:37,526 --> 00:42:38,695 I'm really sorry. 550 00:42:38,770 --> 00:42:40,052 It's okay. 551 00:42:49,299 --> 00:42:50,977 What to do? 552 00:42:51,184 --> 00:42:54,038 Daddy Long-legs gave me this... 553 00:42:54,509 --> 00:42:57,705 I couldn't even bear to use it yet. 554 00:43:01,683 --> 00:43:02,997 Secretary Kang. 555 00:43:03,393 --> 00:43:06,193 That Soul Furniture store that we are putting under my daughter-in-law's name, 556 00:43:06,278 --> 00:43:07,428 Yes, President. 557 00:43:07,663 --> 00:43:09,191 Send someone to watch it. 558 00:43:09,360 --> 00:43:12,688 Monitor the money that goes in and out that store. 559 00:43:13,474 --> 00:43:16,510 These days, you can't even trust your own son, much less your daughter-in-law. 560 00:43:16,858 --> 00:43:19,158 No matter how wealthy her family is, 561 00:43:19,403 --> 00:43:21,836 the more money you have, the more money you want. 562 00:43:22,081 --> 00:43:24,105 Yes, I understand, President. 563 00:43:24,831 --> 00:43:25,745 How is it? 564 00:43:25,896 --> 00:43:27,225 Am I going to die soon? 565 00:43:27,640 --> 00:43:28,187 No. 566 00:43:28,290 --> 00:43:30,053 Your blood pressure and pulse are normal. 567 00:43:30,157 --> 00:43:31,269 But you still can't overwork yourself. 568 00:43:31,354 --> 00:43:33,390 You should go home early and rest up. 569 00:43:35,332 --> 00:43:38,594 How long are you planning to work for someone else? 570 00:43:38,726 --> 00:43:39,942 I will open a small hospital for you. 571 00:43:40,008 --> 00:43:42,365 Straighten up your business, and leave this place. 572 00:43:42,731 --> 00:43:44,786 I don't want to owe you anymore favors, President. 573 00:43:44,937 --> 00:43:46,955 Even if I go out on my own to start a hospital, I want to do it on my own terms. 574 00:43:47,096 --> 00:43:48,650 Are you afraid no one knows you are Secretary Nam's son? 575 00:43:48,716 --> 00:43:50,988 You are such a straight shooter and you can't even bend any corners. 576 00:43:51,158 --> 00:43:54,146 Secretary Nam is just like a brother to me. 577 00:43:54,278 --> 00:43:56,135 To spend my wealth on Secretary Nam's son, 578 00:43:56,408 --> 00:43:59,168 I won't feel the pinch at all. 579 00:43:59,309 --> 00:44:00,403 I'm going. Get busy. 580 00:44:00,534 --> 00:44:01,864 Get the car ready. 581 00:44:19,984 --> 00:44:21,586 What is this? 582 00:44:27,438 --> 00:44:31,388 Who would dare to do this to me? 583 00:44:33,150 --> 00:44:36,440 Yes. You should enjoy yourself at the event. 584 00:44:36,604 --> 00:44:39,102 Donate more money before you come back. 585 00:44:39,771 --> 00:44:40,751 Oh right. 586 00:44:40,921 --> 00:44:43,475 Did you prepare a present for the girl that we are sponsoring? 587 00:44:43,805 --> 00:44:45,889 I heard she has graduated from a nursing school. 588 00:44:45,974 --> 00:44:47,507 You should buy a present for her. 589 00:44:47,601 --> 00:44:49,166 She will be very happy. 590 00:44:49,581 --> 00:44:50,429 And, 591 00:44:50,656 --> 00:44:53,154 don't make a big deal about going there, so that your father won't find out. 592 00:44:53,248 --> 00:44:54,982 What is that all about? 593 00:44:55,171 --> 00:44:57,689 What are you telling him to do behind my back now? 594 00:44:57,840 --> 00:44:59,178 Honey. 595 00:45:00,234 --> 00:45:03,364 Right. This has been going on, hasn't it. 596 00:45:03,750 --> 00:45:06,031 You have kept your ignorant husband out of the loop. 597 00:45:06,220 --> 00:45:08,157 You are talking secretly behind my back, 598 00:45:08,289 --> 00:45:10,683 while regarding me as an idiot. 599 00:45:11,164 --> 00:45:12,399 No, honey. 600 00:45:12,465 --> 00:45:13,643 It is a misunderstanding. All I'm doing is... 601 00:45:13,718 --> 00:45:16,216 How is it that you have so many secrets? 602 00:45:17,225 --> 00:45:19,246 How many men do you have behind my back? 603 00:45:19,472 --> 00:45:22,470 You appear to be tame in front of me. 604 00:45:23,092 --> 00:45:26,533 Yet, how many times have you betrayed me behind my back? 605 00:45:26,712 --> 00:45:28,880 What have I done wrong? 606 00:45:29,003 --> 00:45:30,843 In order to feed my wife and kids, 607 00:45:30,956 --> 00:45:34,067 I ran around till the sole of my shoes are flat so that you all can have a better life. 608 00:45:34,161 --> 00:45:36,536 Why are you toying with me like that? 609 00:45:37,847 --> 00:45:38,959 Honey. 610 00:45:39,693 --> 00:45:40,966 Honey. 611 00:45:41,324 --> 00:45:43,209 I was wrong. 612 00:45:43,313 --> 00:45:44,991 Please forgive me. 613 00:45:45,368 --> 00:45:46,886 I am just... 614 00:45:46,980 --> 00:45:50,403 I am just donating some money to the orphanage. 615 00:45:50,478 --> 00:45:51,176 Honey, honey. 616 00:45:51,270 --> 00:45:53,778 I didn't tell you about it. I'm sorry. 617 00:45:54,353 --> 00:45:57,086 You are so charitable towards a bunch of strangers. 618 00:45:57,181 --> 00:45:59,047 Why aren't you like that towards your own husband? 619 00:45:59,566 --> 00:46:01,401 You might as well just regard me as a joke. 620 00:46:01,476 --> 00:46:05,003 Why don't you laugh at me and say that I'm such an ignorant brute... inhuman person! 621 00:46:20,864 --> 00:46:22,123 Director! 622 00:46:22,264 --> 00:46:23,829 How have you been? 623 00:46:23,923 --> 00:46:28,005 I miss you so much, I had to run here in one breath all the way from the bus stop. 624 00:46:28,109 --> 00:46:31,022 Aigoo! You will never grow up, this girl. 625 00:46:31,135 --> 00:46:33,401 No one misses you here, why did you come? 626 00:46:33,495 --> 00:46:35,937 How much clothes have you ruined from falling down while running like you did? 627 00:46:36,031 --> 00:46:37,822 I graduated last week. 628 00:46:37,898 --> 00:46:40,160 Didn't you say that the kids had influenza so you couldn't come? 629 00:46:40,235 --> 00:46:41,960 What do I go there for? 630 00:46:42,074 --> 00:46:44,610 I didn't help you with anything while you are in college. 631 00:46:44,827 --> 00:46:46,655 Why did you say that, of course you did. 632 00:46:46,731 --> 00:46:48,701 Didn't you bring me up? 633 00:46:48,776 --> 00:46:50,313 Was I the one who brought you up? 634 00:46:50,445 --> 00:46:53,511 For twenty years, who was the person who has been sponsoring you? 635 00:46:53,653 --> 00:46:56,999 Today, Mr. Shin brought you a present, he said it's your graduation present. 636 00:46:57,084 --> 00:46:58,988 He said congratulations that you are now a nurse. 637 00:47:00,308 --> 00:47:02,467 Did that person come here today? 638 00:47:09,173 --> 00:47:10,946 Jae Hee must have had a lucky dream. 639 00:47:11,021 --> 00:47:13,010 What a pretty handbag you got for a present. 640 00:47:13,161 --> 00:47:16,141 Don't lose it carelessly. You have to use it for a long time. 641 00:47:16,197 --> 00:47:19,054 Director, when did he leave? 642 00:47:19,431 --> 00:47:21,005 About 20 minutes ago. 643 00:47:21,109 --> 00:47:23,852 He said he would pick some vegetables at the garden before he leaves. 644 00:47:23,955 --> 00:47:26,088 I'm going out for a while, Director. 645 00:47:28,039 --> 00:47:31,480 Aigoo! This girl! Running like that, she would fall down again! 646 00:47:33,469 --> 00:47:37,587 This girl, she came here when she was still learning to walk, and now she is a nurse. 647 00:47:38,068 --> 00:47:40,048 And still I haven't done anything for her. 648 00:48:00,514 --> 00:48:01,287 Yes. 649 00:48:02,041 --> 00:48:04,992 I'm still at the orphanage. I'm about to set off. 650 00:48:06,038 --> 00:48:08,990 Yes. I will be home late tonight. 651 00:48:09,571 --> 00:48:11,795 I have some dinner meeting with the manufacturers. 652 00:48:12,069 --> 00:48:12,870 Yes. 653 00:48:14,680 --> 00:48:15,820 Then, I'll see you at home. 654 00:48:16,414 --> 00:48:17,300 Yes. 655 00:48:18,372 --> 00:48:20,031 I love you too. 656 00:48:20,927 --> 00:48:22,133 Yes. 657 00:48:38,850 --> 00:48:41,018 So he got married. 658 00:48:41,810 --> 00:48:43,450 I didn't even know. 659 00:48:46,344 --> 00:48:50,200 Take care, my Daddy Long-legs. 660 00:49:08,709 --> 00:49:10,840 The president of Saemi Electronics has arrived. 661 00:49:11,340 --> 00:49:12,452 Are you ready? 662 00:49:12,603 --> 00:49:13,433 Yes. 663 00:49:13,942 --> 00:49:16,147 President Jang is a very suspicious person. 664 00:49:16,284 --> 00:49:19,347 He stores important information in a memory card and keeps it with him at all times. 665 00:49:19,922 --> 00:49:22,592 All I need to do is get my hands on that USB flash. 666 00:49:39,318 --> 00:49:41,626 Our necks almost broke from waiting. Almost broke! 667 00:49:41,834 --> 00:49:44,002 Who is this? 668 00:49:44,115 --> 00:49:45,651 Rosemary, Rosemary! 669 00:49:45,736 --> 00:49:48,527 What's going on? Why is it so hard to get to see you? 670 00:49:48,734 --> 00:49:51,135 I haven't seen you for a few days and you've become even prettier now. 671 00:49:51,211 --> 00:49:53,926 President Jang, you haven't visited us here recently. 672 00:49:54,416 --> 00:49:56,810 I heard you've been visiting other places often, so I was upset... 673 00:49:56,999 --> 00:49:58,158 Who said that? 674 00:49:58,252 --> 00:50:01,586 I am just so busy recently, seriously! 675 00:50:01,802 --> 00:50:04,093 Since you haven't been coming here, the sales dropped a lot. 676 00:50:04,159 --> 00:50:06,440 We even almost starve to death. 677 00:50:06,912 --> 00:50:08,891 You will drink something expensive tonight, won't you? 678 00:50:09,212 --> 00:50:10,513 Of course. 679 00:50:10,617 --> 00:50:11,550 Then, let's get started. 680 00:50:11,597 --> 00:50:13,322 Great! Great! Great! 681 00:50:15,255 --> 00:50:17,187 Cheers to Saemi Electronics! 682 00:50:17,319 --> 00:50:18,799 Cheers! 683 00:51:03,419 --> 00:51:06,520 How can a businessman be so square? 684 00:51:06,746 --> 00:51:10,159 You don't build your business from your office, but from this rented room. 685 00:51:10,329 --> 00:51:11,856 Let's go in quickly. 686 00:51:12,827 --> 00:51:16,016 I just got married, my wife is waiting for me. 687 00:51:17,553 --> 00:51:19,297 We all got wives. 688 00:51:19,532 --> 00:51:20,466 Director Shin. 689 00:51:20,560 --> 00:51:24,051 If you continue being like this, we may not be able to do business with you in the future. 690 00:51:29,197 --> 00:51:31,299 Come out and show yourself for a while everybody. 691 00:51:31,488 --> 00:51:36,502 Rosemary is throwing a retirement party, let's go cheer her on. 692 00:51:37,136 --> 00:51:39,248 This is a farewell performance, you have to see it now. 693 00:51:39,314 --> 00:51:40,445 Yes. 694 00:51:53,637 --> 00:51:56,861 Oh my, you're here, sir. 695 00:52:12,956 --> 00:52:14,562 Who is that? 696 00:52:14,703 --> 00:52:17,729 Isn't that the most popular hot girl Rosemary? 697 00:52:18,181 --> 00:52:19,284 I haven't seen her for a long time. 698 00:52:19,369 --> 00:52:21,254 What good luck do I have today? 699 00:52:23,622 --> 00:52:25,960 Oh! Isn't that... 700 00:52:26,129 --> 00:52:29,004 Oh, that's really her. 701 00:52:29,372 --> 00:52:31,597 Director, please take a look over there. 702 00:53:09,657 --> 00:53:11,514 President Jung... 703 00:53:11,590 --> 00:53:14,776 You must've been exhausted from working so much... 704 00:53:15,417 --> 00:53:17,739 Shall I give you a massage? 705 00:54:33,742 --> 00:54:34,977 Hyung! 706 00:54:36,240 --> 00:54:38,578 Joo Seong, what are you doing here? 707 00:54:38,729 --> 00:54:40,322 Our hospital is having a gathering here. 708 00:54:40,435 --> 00:54:42,764 How about you? I thought you hate this kind of place. 709 00:54:43,481 --> 00:54:46,959 Oh, I was here with some manufacturers for a gathering too. 710 00:54:48,571 --> 00:54:49,552 I should go. 711 00:54:49,702 --> 00:54:50,956 I got to go. See you later. 712 00:55:05,087 --> 00:55:08,104 The USB flash should contain the information on the new product of Saemi Electronics. 713 00:55:22,165 --> 00:55:23,296 It's done. 714 00:55:23,682 --> 00:55:24,964 Are you sure? 715 00:55:25,181 --> 00:55:26,407 If President Hwang said anything about it, 716 00:55:26,501 --> 00:55:28,100 then, my marriage with Hyun Woo will be destroyed, 717 00:55:28,120 --> 00:55:30,169 and I won't be able to take my revenge anymore. 718 00:55:30,554 --> 00:55:33,179 Leave this place as soon as possible. 719 00:55:33,401 --> 00:55:34,843 Hyun Woo is outside. I think he saw you. 720 00:55:34,966 --> 00:55:36,078 What did you say? 721 00:55:37,378 --> 00:55:40,734 The number you are dialing has been switched off. You are being transferred to voicemail. 722 00:55:42,044 --> 00:55:45,023 It's late, and she's not home. She doesn't even pick up her phone. 723 00:55:47,106 --> 00:55:51,136 No way. What am I doing? 724 00:55:53,106 --> 00:55:57,593 I want to use the time when you are not here to get to know more about Soul Furniture. 725 00:55:59,312 --> 00:56:00,443 Perhaps... 726 00:57:06,851 --> 00:57:07,652 Ah Ran! 727 00:57:07,699 --> 00:57:08,887 You scared me! 728 00:57:10,311 --> 00:57:12,676 What? You surprised me. 729 00:57:12,930 --> 00:57:14,900 Hyun Woo, when did you get here? 730 00:57:17,276 --> 00:57:18,963 Please stay like this for a while. 731 00:57:19,529 --> 00:57:22,196 I'm sorry. I can't look into your eyes. 732 00:57:22,942 --> 00:57:25,534 I'm sorry, I'm really sorry. 733 00:57:25,723 --> 00:57:28,796 What's wrong Hyun Woo? Did something happen? 734 00:57:29,672 --> 00:57:31,567 Hyun Woo, are you crying? 735 00:57:31,803 --> 00:57:35,046 No. I'm such a fool. 736 00:57:37,346 --> 00:57:40,504 To think that I suspected a wife who is so intelligent and beautiful. 737 00:57:41,051 --> 00:57:42,889 I feel so ashamed I can go crazy. 738 00:57:44,363 --> 00:57:49,633 I swear that something like this will never happen again until I die. 739 00:58:06,994 --> 00:58:10,379 I'll be in charge of grilling the steak. Grilling steak and hot dogs is my specialty. 740 00:58:10,473 --> 00:58:12,254 Then I'll be in charge of setting the wine glass. 741 00:58:12,368 --> 00:58:14,800 Is that so? Then set the cake here too. 742 00:58:14,969 --> 00:58:17,931 Our mom likes roses, so don't forget these too. 743 00:58:21,428 --> 00:58:22,918 Was everything really exposed? 744 00:58:23,031 --> 00:58:24,511 Ah, really? 745 00:58:28,090 --> 00:58:30,202 I was so shocked. 746 00:58:31,008 --> 00:58:33,002 - Ah, really! - You must felt bad. 747 00:58:37,916 --> 00:58:40,734 You will lose your meat if you keep on laughing like that. 748 00:59:01,210 --> 00:59:02,635 Mom, Dad... 749 00:59:03,012 --> 00:59:05,001 Mom, I'm hungry... 750 00:59:06,462 --> 00:59:09,437 I'm so hungry, it hurts a lot... 751 00:59:09,664 --> 00:59:14,591 Mom. Mom. 752 00:59:18,855 --> 00:59:20,938 Hyun Ji, do you think that's okay? 753 00:59:22,644 --> 00:59:24,501 I called Dr. Nam to come eat with us. 754 00:59:24,718 --> 00:59:26,632 Put out another setting. 755 00:59:26,754 --> 00:59:29,395 He has been busy because of my high blood pressure recently. 756 00:59:29,829 --> 00:59:31,582 Yes. I'll prepare it right away. 757 00:59:31,658 --> 00:59:32,761 Mother. 758 00:59:33,760 --> 00:59:35,843 Mother, there's is a package for you. 759 00:59:35,938 --> 00:59:37,135 For me? 760 00:59:38,351 --> 00:59:39,988 Who sent it? 761 00:59:41,628 --> 00:59:44,343 What is this? It's a lady's suit. 762 00:59:44,503 --> 00:59:46,266 Is today a special day? 763 00:59:57,149 --> 00:59:59,165 [Kyung Hee, I feel that this suits you, that's why I bought it for you.] 764 00:59:59,212 --> 01:00:01,116 [Thank you for lending me so much money. Let's go to lunch somewhere nice tomorrow.] 765 01:00:07,756 --> 01:00:10,395 Who sent it? What did it say? 766 01:00:10,461 --> 01:00:12,884 Aren't you embarrassed in front of your children? 767 01:00:13,317 --> 01:00:15,891 It's not enough that you pretend to be elegant and dignified, 768 01:00:16,258 --> 01:00:18,933 now you want to lie to your children too? 769 01:01:00,375 --> 01:01:02,468 Mother must be in great shock. 770 01:01:02,553 --> 01:01:05,004 Hyun Woo, you must take time to console her. 771 01:01:05,645 --> 01:01:09,349 Why don't you take her out to lunch, and then go see a movie? 772 01:01:12,012 --> 01:01:15,773 I will have a good talk with Father too. 773 01:01:18,318 --> 01:01:21,429 Okay, I'll count on you to take care of Father. 774 01:01:28,292 --> 01:01:29,828 Father, there is a phone call for you. 775 01:01:29,894 --> 01:01:31,318 Tell him to call back later. 776 01:01:31,535 --> 01:01:35,986 I told him that already, but he said it's urgent. 777 01:01:37,042 --> 01:01:38,475 It's someone call Joo Chul Min. 778 01:01:38,588 --> 01:01:41,048 He said he was your factory's supervisor. 779 01:01:41,246 --> 01:01:41,991 What? 780 01:01:43,320 --> 01:01:46,223 Who? Joo Chul Min? 781 01:01:47,222 --> 01:01:49,447 Isn't that person already dead? 782 01:01:58,256 --> 01:02:00,066 You may leave now. 783 01:02:00,556 --> 01:02:01,668 Yes, Father. 784 01:02:06,053 --> 01:02:07,797 Joo Chul Min. 785 01:02:12,237 --> 01:02:13,802 Hello. 786 01:02:15,728 --> 01:02:17,057 Who is this? 787 01:02:20,611 --> 01:02:22,788 Joo Chul Min? 788 01:02:23,999 --> 01:02:26,120 Perhaps that person... 789 01:02:47,204 --> 01:02:48,562 You are a little agitated today. 790 01:02:48,722 --> 01:02:52,097 Please have a good rest. I'll watch over you. 791 01:02:55,085 --> 01:02:57,854 I've given him some sedative. He will sleep till tomorrow morning. 792 01:02:58,070 --> 01:02:59,117 I see. 793 01:03:00,531 --> 01:03:02,576 I use Mother's name to buy this cell phone. 794 01:03:02,680 --> 01:03:04,641 It will be of use in the future. 795 01:03:07,369 --> 01:03:09,292 This is a list of the President's assets. 796 01:03:09,537 --> 01:03:12,318 A large portion of this has been used to invest in Soul Furniture. 797 01:03:16,108 --> 01:03:18,246 It looks like things are progressing well. 798 01:03:19,038 --> 01:03:20,481 After that incident with the fake reporter, 799 01:03:20,482 --> 01:03:23,582 Father has transferred Soul Furniture to Hyun Woo. 800 01:03:24,411 --> 01:03:26,560 Father is very cautious, 801 01:03:26,692 --> 01:03:29,110 but it is easy to deal with Hyun Woo. 802 01:03:29,374 --> 01:03:32,164 Do you know what's the easiest way to kill a frog? 803 01:03:32,249 --> 01:03:33,362 What is it? 804 01:03:33,720 --> 01:03:38,856 Put the frog in warm water, and slowly turn up the temperature. 805 01:03:40,289 --> 01:03:45,096 Then, the frog will feel warm and die comfortably. 806 01:03:46,349 --> 01:03:51,261 President Shin and his family will be like that, losing their possessions slowly. 807 01:03:55,181 --> 01:03:57,415 Let's drink to that day. 808 01:04:23,326 --> 01:04:25,758 It's only lunch, why are you so stubborn? 809 01:04:25,862 --> 01:04:28,901 Your father is hooked on an I.V. do you think I can eat? 810 01:04:29,287 --> 01:04:30,965 I feel uneasy, so I don't want to. 811 01:04:31,997 --> 01:04:36,003 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 812 01:04:37,008 --> 01:04:40,990 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 813 01:04:42,004 --> 01:04:44,985 Main Translator: momolhasa 814 01:04:45,998 --> 01:04:48,979 Spot Translator: karened 815 01:04:50,002 --> 01:04:52,995 Timer: wichitawx 816 01:04:53,996 --> 01:04:56,989 Editor/QC: puela 817 01:04:58,014 --> 01:05:00,995 Final QC: ay_link Coordinators: mily2, ay_link 818 01:05:02,009 --> 01:05:08,280 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites